::: KCCS ȨÆäÀÌÁö¿¡ ¿À½Å°ÍÀ» ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù :::
main_5.GIF main_6.GIF main_7.GIF main_8.GIF

 

 

 

 

 
ÀÛ¼ºÀÏ : 12-03-14 20:19
ħ·ÊÀÌÁö ¼¼·Ê°¡ ¾Æ´Ï´Ù -1(°è¼Ó)
 ±Û¾´ÀÌ : ÇÔµ¿Áø
Á¶È¸ : 2,487  

(±×¸®½ºµµÀDZ³È¸ ȯ¿ø¿îµ¿-½Å¾à±³È¸)  ħ·ÊÀÌÁö ¼¼·Ê°¡ ¾Æ´Ï´Ù /  ÇÔµ¿Áø øº

 

ħ·Ê(öÙÖÉ)ÀÌÁö ¼¼·Ê(á©ÖÉ)°¡ ¾Æ´Ï´Ù

ÇÑ±Û ½Å¾à¼º¼­¿¡¼­ ¡°¼¼·Ê(á©ÖÉ)¡±¶ó°í Ç¥±âÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀº ¡°Ä§·Ê(öÙÖÉ)¡±¸¦ ¿À¿ªÇÑ ¿À·ùÀÌ´Ù.

½Å¾à¼º¼­ÀÇ ¿øõÀÎ Çï¶ó¾î¿¡ ¡°Ä§·Ê¡±¸¦ ¡°Baptizo(¹äƼÁ¶ -Àá±Ù´Ù. ´ã±Ù´Ù. °¡¶ó¾ÉÈù´Ù)¡±¶ó Çϴµ¥ ¿Ö Çѱۿª(»õ¹ø¿ª-NIV) ½Å¾à¼º¼­¿¡¼­´Â ¡°Ä§·Ê¡±¸¦ ¡°¼¼·Ê(¾Ä´Â´Ù)¡±¶ó ¿À¿ªÇÏ°í¼­µµ ¶¸¶¸ÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ°í Àִ°¡?

±âµ¶±³ ±³¸®Áß¿¡¼­ ¡°Ä§·Ê¡±´Â ¸Å¿ì Áß¿äÇÑ ½Å¾ÓÇàÀ§ÀÇ Çϳª°¡ ¾Æ´Ñ°¡?

½Å¾ç¼º¼­¿¡¼­ ¡°Ä§·Ê¡±°¡ µé¾î ÀÖ´Â 88°³ÀÇ ¼º°æ±¸ÀýÀ» ÇÑ±Û ¼º°æ°ú ¿µ¹® ¼º°æÀ» ´ëÁ¶ÇÏ¿©º¸´Ï ÇÑ°á°°ÀÌ ÇѱۿªÀº ¡°¼¼·Ê¡±ÀÌ°í, ¿µ¾î¼º°æÀº ¡°Ä§·Ê -BAPTIZO ¹äƼÁ¶¡±¸¦ ¾î¿øÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ±â·ÏÇÏ°í ÀÖ´Ù.

¾Æ·¡¿¡ ¡°Ä§·Ê¡±°¡ µé¾îÀÖ´Â ¼º°æ±¸ÀýµéÀ» »ìÆ캻´Ù.

 

 

 

(1)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 3 : 1]   ±× ¶§¿¡ ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÌ À̸£·¯ À¯´ë ±¤¾ß¿¡¼­ ÀüÆÄÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

NIV [Matthew 3:1]

In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea

 

(2)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 3 : 6]   ÀÚ±âµéÀÇ Á˸¦ ÀÚº¹ÇÏ°í ¿ä´Ü °­¿¡¼­ ±×¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ´õ´Ï

NIV [Matthew 3:6]

Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.

 

(3)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 3 : 7]   ¿äÇÑÀÌ ¸¹Àº ¹Ù¸®»õÀΰú »çµÎ°³ÀÎÀÌ ¼¼·Ê º£Çª´Â µ¥ ¿À´Â °ÍÀ» º¸°í À̸£µÇ µ¶»çÀÇ Àڽĵé¾Æ ´©°¡ ³ÊÈñ¸¦ °¡¸£ÃÄ ÀÓ¹ÚÇÑ Áø³ë¸¦ ÇÇÇ϶ó ÇÏ´õ³Ä

NIV [Matthew 3:7]

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?

 

(4)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 3 : 11]   ³ª´Â ³ÊÈñ·Î ȸ°³ÄÉ Çϱâ À§ÇÏ¿© ¹°·Î ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ°Å´Ï¿Í ³» µÚ¿¡ ¿À½Ã´Â ÀÌ´Â ³ªº¸´Ù ´É·ÂÀÌ ¸¹À¸½Ã´Ï ³ª´Â ±×ÀÇ ½ÅÀ» µé±âµµ °¨´çÄ¡ ¸øÇÏ°Ú³ë¶ó ±×´Â ¼º·É°ú ºÒ·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ¿ä

NIV [Matthew 3:11]

"I baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.

 

(5)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 3 : 13]   ÀÌ ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ °¥¸±¸®·Î¼­ ¿ä´Ü °­¿¡ À̸£·¯ ¿äÇÑ¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸·Á ÇϽŴë

NIV [Matthew 3:13]

Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.

 

(6)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 3 : 14]   ¿äÇÑÀÌ ¸»·Á °¡·ÎµÇ ³»°¡ ´ç½Å¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ ÅÍÀε¥ ´ç½ÅÀÌ ³»°Ô·Î ¿À½Ã³ªÀ̱î

NIV [Matthew 3:14]

But John tried to deter him, saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?"

 

(7)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 3 : 16]   ¿¹¼ö²²¼­ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã°í °ð ¹°¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿À½Ç»õ ÇÏ´ÃÀÌ ¿­¸®°í Çϳª´ÔÀÇ ¼º·ÉÀÌ ºñµÑ±â°°ÀÌ ³»·Á ÀÚ±â À§¿¡ ÀÓÇϽÉÀ» º¸½Ã´õ´Ï

NIV [Matthew 3:16]

As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him.

 

(8)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 11 : 11]   ³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çϳë´Ï ¿©ÀÚ°¡ ³ºÀº ÀÚ Áß¿¡ ¼¼·Ê ¿äÇѺ¸´Ù Å« ÀÌ°¡ ÀϾÀÌ ¾øµµ´Ù ±×·¯³ª õ±¹¿¡¼­´Â ±ØÈ÷ ÀÛÀº ÀÚ¶óµµ Àúº¸´Ù Å©´Ï¶ó

NIV [Matthew 11:11]

I tell you the truth: Among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he.

 

(9)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 11 : 12]   ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÇ ¶§ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö õ±¹Àº ħ³ë¸¦ ´çÇϳª´Ï ħ³ëÇÏ´Â ÀÚ´Â »©¾Ñ´À´Ï¶ó

NIV [Matthew 11:12]

From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful men lay hold of it.

 

(10)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 14 : 2]   ±× ½ÅÇϵ鿡°Ô À̸£µÇ ÀÌ´Â ¼¼·Ê ¿äÇÑÀ̶ó Àú°¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ³µÀ¸´Ï ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ·± ±Ç´ÉÀÌ ±× ¼Ó¿¡¼­ ¿îµ¿Çϴµµ´Ù ÇÏ´õ¶ó

NIV [Matthew 14:2]

and he said to his attendants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him."

 

(11)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 14 : 8]   ±×°¡ Á¦ ¾î¹ÌÀÇ ½ÃÅ´À» µè°í °¡·ÎµÇ ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ¼Ò¹Ý¿¡ ´ã¾Æ ¿©±â¼­ ³»°Ô ÁÖ¼Ò¼­ ÇÏ´Ï

NIV [Matthew 14:8]

Prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist."

 

(12)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 16 : 14]   °¡·ÎµÇ ´õ·¯´Â ¼¼·Ê ¿äÇÑ, ´õ·¯´Â ¿¤¸®¾ß, ¾î¶² ÀÌ´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß³ª ¼±ÁöÀÚ ÁßÀÇ Çϳª¶ó ÇϳªÀÌ´Ù

NIV [Matthew 16:14]

They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets."

 

(13)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 17 : 13]   ±×Á¦¾ß Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀÌ ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÎ ÁÙÀ» ±ú´ÞÀ¸´Ï¶ó

NIV [Matthew 17:13]

Then the disciples understood that he was talking to them about John the Baptist.

 

(14)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 21 : 25]   ¿äÇÑÀÇ ¼¼·Ê°¡ ¾îµð·Î¼­ ¿Ô´À³Ä Çϴ÷μ­³Ä »ç¶÷¿¡°Ô·Î¼­³Ä ÀúÈñ°¡ ¼­·Î ÀdzíÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¸¸ÀÏ Çϴ÷μ­¶ó ÇÏ¸é ¾îÂîÇÏ¿© Àú¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ÇÒ °ÍÀÌ¿ä

NIV [Matthew 21:25]

John's baptism--where did it come from? Was it from heaven, or from men?" They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'

 

(15)

Çѱ۰³¿ª [¸¶ 28 : 19]   ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â °¡¼­ ¸ðµç Á·¼ÓÀ¸·Î Á¦ÀÚ¸¦ »ï¾Æ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé°ú ¼º·ÉÀÇ À̸§À¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ°í

NIV [Matthew 28:19]

Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

 

(16)

Çѱ۰³¿ª [¸· 1 : 4]   ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÌ À̸£·¯ ±¤¾ß¿¡¼­ ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ°Ô Çϴ ȸ°³ÀÇ ¼¼·Ê¸¦ ÀüÆÄÇÏ´Ï

NIV [Mark 1:4]

And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.

 

(17)

Çѱ۰³¿ª [¸· 1 : 5]   ¿Â À¯´ë Áö¹æ°ú ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷ÀÌ ´Ù ³ª¾Æ°¡ ÀÚ±â Á˸¦ ÀÚº¹ÇÏ°í ¿ä´Ü °­¿¡¼­ ±×¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ´õ¶ó

NIV [Mark 1:5]

The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.

 

(18)

Çѱ۰³¿ª [¸· 1 : 8]   ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹°·Î ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú°Å´Ï¿Í ±×´Â ¼º·ÉÀ¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ Áֽø®¶ó

NIV [Mark 1:8]

I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."

 

(19)

Çѱ۰³¿ª [¸· 1 : 9]   ±× ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ °¥¸±¸® ³ª»ç·¿À¸·ÎºÎÅÍ ¿Í¼­ ¿ä´Ü °­¿¡¼­ ¿äÇÑ¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã°í

NIV [Mark 1:9]

At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.

 

(20)

Çѱ۰³¿ª [¸· 6 : 14]   ÀÌ¿¡ ¿¹¼öÀÇ À̸§ÀÌ µå·¯³­Áö¶ó Çì·Ô ¿ÕÀÌ µè°í °¡·ÎµÇ ÀÌ´Â ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÌ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ³µµµ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ·± ´É·ÂÀÌ ±× ¼Ó¿¡¼­ ¿îµ¿ÇÏ´À´Ï¶ó ÇÏ°í

NIV [Mark 6:14]

King Herod heard about this, for Jesus' name had become well known. Some were saying, "John the Baptist has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."